2011年4月12日 星期二

葛覃 (詩經)

葛之覃兮,
施于中谷,
維葉萋萋。
黃鳥于飛,
集于灌木,
其鳴喈喈。

葛之覃兮,
施于中谷,
維葉莫莫。
是刈是濩,
為絺為綌,
服之無斁。

言告師氏,
言告言歸,
薄污我私,
薄澣我衣;
害澣害否?
歸寧父母。

全詩分三段,寫出嫁女兒準備回娘家探望爸媽的心情,用的是直接敘述的手法。

首段寫景,明白簡潔。女兒在夫家採葛時,見那葛草蔓生,直到山谷中,葛葉長得那麼地茂盛,黃鸝(黃雀)群集在樹叢之間,發出喈喈(音皆,鳥兒的唱聲)的歌聲,反映出她的心情。前三句寫葛,後三句寫鳥,萋萋(音妻,即茂盛)的景像與喈喈的聲音融合在一起,真是一幅自然的風景畫。

次段寫采葛製成絺綌(音癡隙,即粗/幼葛布)。葛蔓生於周圍,又那麼茂密,於是割(刈)來煮(濩)了,製成粗/細的葛布,穿起來不會厭倦,多麼開心愉快。

末段寫她(言=我)告訴保姆(師氏),將回去探望爸媽兄弟姊妹,要把衣服洗好(薄污我私,薄澣我衣,薄是發語詞;污是清洗;我私應是指自己的內衣; 澣也是解清洗; 我衣應是指外衣),哪些要洗,哪些不洗,快快準備好,穿得好好的回娘家,向父母請安問好. 多麼幸福快樂,洋溢在整首詩之間。
.

沒有留言:

張貼留言