2011年1月25日 星期二

二月二日係年三十啦 祝各位 萬事如意

LMusTCL Exam Workshop

The LMusTCL Exam 2011 Workshop is now confirmed and will operate as follow. The lecturer is Mr. David Leung.

Date commence: 21 Feb 2011, Monday,
Time: 1900 - 2130 hours.
Place: Sharegivetake.com Studio, 10 Wai Ching St., 11/f., Jordan.
Fees: HKD 1200 for the whole course.
Course Periods: 10 * 2.5 hrs/week (Every Mondays, except public holidays)

Those who are interested please forward their names to oswald by email sharegivetake@gmail.com or oswaldhilda@gmail.com. Fees should be prepaid to the following account and the Bank slip be sent by email to oswald for confirmation.

Ac 1: Standard Chartered 6229 4820 3006 5934
Ac 2: Hang Seng 205 070287 882

The workshop is targeted for the two LMUS exam of TCL (Summer/Winter 2011)


In case of any doubts, please do not hesitate to contact me.

oswald

2011年1月24日 星期一

Share Give Take

Yes, the weather is cold this year,
We are thinking of the rangers -
The homeless cats and dogs,
I have friends who are attending them
In the midnight, with the kitchen-waste(廚餘),
We collected from resturants.
You have more,
Don't waste,
Share give take,
There are too many beings
Who are hungry and cold.

2011年1月18日 星期二

金剛經(續)

分一(續上)

佛言:「善哉,善哉,須菩提,如汝所說,如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。汝今諦聽,當今汝說。善男子、善女人發阿耨多羅三藐三菩提心,應如是住,如是降服其心。」

「唯然,世尊,願樂欲聞。」

中文意譯(by oswald)

佛說:「很好,很好,須菩提,正如你所說,如來(即佛祖)至誠愛護眾生,至誠教誨眾生。你細聽著,現在會向你闡述。眾生如果有悟道之心願,應如下安心立命。」

「很好啊,世尊,非常歡喜及希望聽到你的教導。」
(待續)

JinGangJing
(English translation by oswald)

Part 1 (continue)

Buddha said: " Good, good, Subhuti, just as what you said, Buddha whole-heartedly love and devotedly teach the beings(眾生), and lead them to enlightenment and to become Bodhisattvas. Listen carefully, I will tell you what I think. For the good men and women (信徒) who wish to seek for enlightenemt, should follow these thinkings to settle their body and mind."

"Good, Buddha, we are very pleased and yearn for hearing your teaching."
(To be cont'd)

2011年1月17日 星期一

白雲

柔柔的冬日,
靜靜的空氣,
許久沒見的白雲,
如棉花一般滿佈藍天,
慢慢的向東北漂浮,
好像要尋找一點東西,
我也在尋找,
白雲漂不完,
我卻所剩無幾。

2011年1月12日 星期三

擁抱

幽暗中
我伸出双臂
想擁抱起你
你不在那里
你 去遠了
只留下
縷縷清風 輕輕愛撫著
串串漣漪 柔柔地吻著
雨點打在樹葉上 滴答作响
是你的耳語
閃進來的電光
是你摺動的眼睛
遠遠的雷聲
是你格格的笑聲
你去遠了
我會隨著你
一起歡笑
我會在空中
擁抱起你
(re-work from Tagore's "The End")

6 ℃

My hands are cold
My feet are cold
And I am coughing
like a cuckoo
Oh, I am old.

2011年1月11日 星期二

孩子, 小鸚鵡

小鸚鵡不斷啄着它腳上的鐵鍊,
媽媽經過,
它模仿着孩子的聲音對媽媽說:
媽媽,媽媽,假若我是妳的孩子,
妳會這樣鎖住我嗎?

2011年1月10日 星期一

金剛經(原譯文<續>)

分一

時長老須菩提在大眾中,即從座中起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬而白佛言:「希有世尊,如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。世尊,善男子、善女人發阿耨多羅三藐三菩提心,應云何住?云何降服其心?」

語譯 (by oswald)

正編一

此時,長老須菩提在眾僧侶中,從座位起來,右肩偏袒,右膝跪地,合掌恭敬地向佛祖請教:「希有的世尊,如來(即佛祖)誠心教化愛護攝念眾生,使其得悟成菩薩(即得悟者)。世尊,對出家及在家的善男信女們,如何發起追求<無上正等正覺>(即阿耨多羅三藐三菩提)的心願,應在何處?及如何降服那煩惱妄想之心?」

JinGangJing (continued)
English version (translated by oswald)

Part 1

At this moment an elder Monk Subhuti(須菩提), rose from his seat, uncovered his right shoulder, knelt on his right knee, raised his joined palms addressed Buddha respectfully: " Our World-honored One(世尊), Buddha (如來) you whole-heartedly and devotedly teach and lead the beings, let them enlighten and become Bodhisattvas (菩薩), for those good men and women who are at home or retire from home, and who have a wish to seek for enlightenment, how should they position themselves and control thier thoughts?"

2011年1月3日 星期一

No title

Who is crying?
Like a baby,
In this late evening?
Oh, it is a cat,
The weather is too cold
and the wind is strong
It must have no home and feel hungry.
Life is always cruel and unfair.

Oh, my dear Rice Cooker
cooked me the herbal tea
to cure my cold,
My bowl of rice with a little bit of meat.
And now a cup of hot water
for my 3 in 1 milk tea.
No one gives me warmth
The Rice Cooker has given me some.
But the cat could not have a Rice Cooker.
The world is too cruel and unfair.